吴雪莱很知道配合我,先是问西班牙女郎的名字,得到的回答是“ellene 伊莱娜”,多么美丽的名字,简直像诗一样,真是人如其名。吴雪莱接着把话题引向我这里,说我的中文名字最有意思。我连忙用笨拙的英语说,“yes,it is the hardest time yself to others because my name pronounces as bastard; son of bitch in chinese。”
“really?!” 伊莱娜笑着问我,”but ts gave you such a name; do they hate you?”
md,这娘们,居然怀疑我的父母恨我,所以给我取名字叫流氓。不过我还是堆满了谄媚的笑脸——这是后来吴雪莱形容我的——说了一句非常肉麻的话:“if they have a sexy baby like you; i believe they would not hate it!”
我本来是想用虚拟语气,可是那一刻根本就忘了语法规则,说得驴唇不对马嘴,尤其是sexy baby这个词儿,让吴雪莱嘲笑了很久。伊莱娜似乎觉得我的玩笑很没意思,而且,她本身对我就没什么好印象,再这个流氓名字,就更不愿跟我多说话了。于是她没有接话,而是转过来对吴雪莱说,“what kind of floobsp;吴雪莱只好向她解释天山的雪莲花,如何娇美,如何难以采摘,如何珍贵,她的英语可真棒,说得像小说一样,把两个黑妞听得都入迷了,我反正是除了天山之外,什么都没有听懂。
这些都是吴雪莱跟我翻译的,伊莱娜发现了我们的低头耳语,猜测出了吴雪莱在为我这个英语语言障碍者作翻译,于是笑着跟吴雪莱说了一句,“does he think i am his type?”这句话的确很简单,可是她说得很快,我听懂了几个词儿,可连起来就不知道什么意思了。那天晚上,吴雪莱告诉我了这个短语的意思,就是在问我是不是喜欢她,想追她。可人家问得非常含蓄,而且估摸着我的英语水平不可能达到这种道行。
唉,让人家当这面戏耍,还不知道什么意思,这就是英语不好的人出国经常会遇到的尴尬。要说吴雪莱也够坏的,她回了一句,“any beautiful western girl is his type!” 伊莱娜大笑起来,我凭社交场多年的经验感到她们在嘲弄我,可是不明白怎么回事。只好硬着头皮问:“ny?”这一问,把两个黑妞也逗乐。
伊莱娜这时候指着吴雪莱问我:“she is your girlfriend; right?”
这句话我可听得明白,心想,糟糕,最担心的事情发生了。人家把吴雪莱当成我的女朋友了,这怎么行?我连忙为自己辩白,“no she is my sister; she studies in south hampton and just stay here for tbsp;“really?”伊莱娜看着吴雪莱,笑着说,似乎是在询问。
这次,吴雪莱没有出卖我,她说,“i am his cousin!”
“d?” 伊莱娜接着问吴雪莱。
吴雪莱沉思片刻,说:“no; i had one in china; but we went apart!”
这话似乎勾起了伊莱娜的某种心事,她若有所思地哼了一声,说,” love is beautiful when lover is absp;“you are talking about your love!”
“yes; i left spain and i left my lover; i also left my old life; old myself。 i don’t knot in london; but i e too!”吴雪莱似乎对伊莱娜的观点很认同,而且她特别喜欢说”me too“这个词儿,
“but sometimes; going abroad is just a kind of escape; you ‘ll finally have to return because you belong to your old life; the old yourself!”
伊莱娜确实很动容,她举起了酒杯说,“for new life in london!”这话我听懂了,而且很赞同,我心里说,“for new sex in london!”
伊莱娜邀请吴雪莱跳个舞,吴雪莱马上推荐我,说:“he is a very good dancer; just try chinese dancing with him!” 要说,吴雪莱今晚真够意思,这次又给我机会了。伊莱娜处于礼貌,不好拒绝,只好起身和我走入舞池。老实讲,除了搂脖子抱腰、借机揩油的慢四步,我什么舞也不会,不过倒是看过别人在酒吧里扭,大概照着做吧,实在学不像,就说这是“中国特色”!
这不,我这一个舞下来,桌子上多了几个人,还有几个站着看热闹的。我对众人解释说,“this is not tango,it is chinese making friends dances!”
我也不知道交际舞的英文怎么说,也懒得问吴雪莱了。有人问我会不会功夫,我说,”just a little!”
很快,我们这一桌的话题就扯开了,扯到了中国,我们国家正在举办奥运会,有些发展中国家的哥们儿,又似恭维,又似试探地说,“china; try in the world!”我觉得,中国人很享受外国人这样说自己,似乎这样很好很强大。殊不知,很多国家对中国的崛起充满担忧,而他们这样问,往往并不完全出于善意。我听到这句话,脑海里立刻闪出了一连窜新闻联播里听到的政治客套话,不过,我觉得说那些实在没有意思。于是说,“i hope so! thank you!”这一回答,后来证实是最简单、最实用,也最少惹麻烦的一句回答。华人小说吧 m.hrsxb
37。中国字的“美女”
旁边的黑妞对汉字产生了兴趣,问我她的名字汉字怎么写,她叫linda,于是我拿出酒吧的便笺,上面别着一支圆珠笔,干净利落地写下了“琳达”两个字,黑妞很兴奋,叫着,说,“very beautiful; my chinese name!”旁观者围着看了半天。
伊莱娜这时很性感地摸着我的手,对我说,“how about mine?”我其实根本没听懂这几个词儿,不过凭借风月场的经验,我知道,应该写写她的名字,于是,我仔细想着三个漂亮性感的汉字,写下来“伊莱娜”,她端详了半天,忽然问我,“am i reading it correctly?”她把纸张上下颠倒了几次,意思是有没有拿倒了,想不到这性感美女也会幽默一把!
回到现实,我摊开纸,龙飞凤舞地写下了一个“美”字,伊莱娜上下左右仔细端详,末了,却摇摇头说,“chinese characters look like a picture; but this is not beautiful!”
我比划着说,“no; this character itself is a beauty; you see; this is hair; this is two arms; and this is beautiful clothes and skirt; and finally; te it; “我忽然拉起来伊莱娜,让她伸开双臂,劈开双手,然后拉开她的裙摆,对众人说,“you see; isn’t it?”
我觉得伊莱娜这个姿势很像“美”字,可洋人们依然不能理解,一个开玩笑说:“she like a beauty; but not like your character!”意思是,她很美,但是不像你写的那个字。众人爆笑。
我说得兴起,一时间居然忘记了英语的障碍,也不知道他们听懂没有,反正我说得比较有意思,大家乐呵呵地听着。于是我接着写道,男和女,“this character is man; you see; the above is farm; and the bottom is an is ; this is woman; you see; she just stand freely and do nothing; like this!”
“it is a culture everybsp;“right; you are right。 i mean; in china; sex is better and more ……”我想说高雅,可是实在想不起来了,吴雪莱倒是没有忘记她的指责,在我耳边低语“elegant”;我也不知道什么意思了,随口就说了出来。
接着我写下了“性”这个字,一边说,“chinese people are very; not very open; and they express sex like this; you see; the left is heart; and the right meansing from。 so sex in chinese ising from the heart!”
众人没有作声,而是品味了片刻,才发出了“bsp;39。重回二人世界
学会了汉字的“sex”和“###”后,我想这些老外对中国话就没什么兴趣了。这时,酒吧的歌手来了,借着这个由头,众人散去了。伊莱纳也借机起身,对我伸出手,说:“thank you for your dancing and sex!” 她有意把sex说得很清楚,不知何意。我估计是说我对sex的解读吧。
我连忙伸出手,好好握了一把她细腻白皙的玉手,然后依依不舍地说,“i hope you can teach me the real tango later!”
“i hope so too!”伊莱纳礼貌地向吴雪莱微笑一下,然后摇摆着她婀娜多姿的身材,在我充满迷恋的色情目光中消逝在人群中。许久,吴雪莱伸手在我眼前晃晃,说,“看够了吧?!”
我说,“唉,总算是和她认识了!”
“而且印象深刻,你的dancing和sex!”这个小姑娘,又在嘲笑我,“你知道吗,当时你说什么希望你将来教我真正的探戈,我真害怕你管不住嘴,来一句,i hope you can teach me real sex!”
于是我们沿着oxford street向北走,一边沿途打量着商店、超市和饭店。英国的小饭店门脸儿不大,一般就是两扇窗户一扇门,用鲜花装饰着,乍一看,都挺漂亮。饭店门口,斜放着一块小黑板或者纸板,写着饭店的特色,终于我发现了一个熟悉而美好的词“breakfast only 9 pounds”。将近130块钱一份的早餐,豁出去了,尝一尝。一想到中午继续吃那种难以下咽的三明治,我就决心要先犒劳一下自己的味蕾和消化系统。