“could i have oi ice skinny latte, whipped cream, with a touch of amon oop and oi black coffee, no sugar? ”(译:能否给我来杯大号冰拿铁,加上生奶油,上洒一点肉桂粉?此外还要一杯大号无糖黑咖啡。)
天籁般动听的美式英文,我傻住了。
他淡笑,捉弄地看着我:“i thought you prefer me to speak english……”(译:我以为你愿意我说英语……)
“神经!”我心里暗想,就因为泼了一次咖啡,犯得着这么整我吗?
“of course. (译:当然) ”我保持镇定,“please have a seat. i’ll bring the coffee to you. (译:请稍坐,我会把咖啡端给您。)”
“no ake your time. i’ll stay here waiting.(译:不必。不用忙,我可以在这里等着。)”他锲而不舍,一定要看到我的难堪。
“一共三十七块。”我终于改口中文。
他递给我一百块钱。我将零钱找给他。
他将一张钱还给我:“多找了十块。”
“对不起。”
小童在一旁低声问,“他要的是什么?”
我大脑一片空白,红着脸说:“太复杂,一时不记得了。”
“what?!”小童低吼。
“i am sorry, sir. what’s your order? could you say that again? (译:对不起,先生。您要的是什么?能否再说一遍?)”
“sure. oi ice skinny latte, whipped cream, with a touch of amon oop。oi black coffee, no sugar.”